——
——
——6月12日下午,国际知名翻译理论家提奥•赫曼斯(Theo Hermans)教授受聘北京外国语大学9728太阳集团客座教授仪式在图书馆三层报告厅举行。受聘仪式由翻译研究中心主任马会娟教授主持。
——
马会娟教授主持聘任仪式
——
——9728太阳集团院长张剑教授为赫曼斯教授颁发了客座教授聘书,并希望其定期前来北外讲学,帮助北外师生了解翻译学学术发展前沿动态,以提升其科研能力,推动北外翻译学学科的建设和发展。
——
张剑教授向赫曼斯教授颁发客座教授聘任证书
——
——聘任仪式结束后,赫曼斯教授为在场师生做了题为“译者的定位”的讲座。教授提出译者在翻译过程中对原文作出自己的判断,持有一定态度,这种态度会影响译者对原文的处理。通过分析原文与译文之间以及不同译文之间的差异,有助于探究译者对于自身的定位以及读者对译者定位的解读。赫曼斯教授讲座视角独特,内容精彩纷呈,引起了在场师生的热烈讨论。
——
赫曼斯教授讲座现场
——
——————————————————————————————————
——
提奥•赫曼斯教授简介
——
——
——提奥•赫曼斯,英国伦敦大学学院荷兰语与比较文学教授、翻译研究中心主任。曾任国际翻译与跨文化研究协会(IATIS)执行委员会主席(2004-2010)。主要研究领域为翻译理论和翻译史。出版有《现代主义诗歌结构》(The Structure of Modernist Poetry)、《系统中的翻译》(Translation in Systems)和《不同声音的集会》(The Conference of the Tongues)等专著,发表论文百余篇,主编多部翻译研究重要文集,包括《文学操控》(The Manipulation of Literature)、《跨文化侵越》(Crosscultural Transgressions)和《翻译他者》(Translating Others)等,主编翻译理论系列丛书《翻译理论探索》(Translation Theories Explored)。
——
——赫曼斯教授还担任多所海内外著名高校荣誉教授或学者,包括英国曼彻斯特大学荣誉研究学者(2013年至今)、比利时根特大学荷兰语及文学皇家学院海外荣誉成员(2009年至今)、香港中文大学翻译系杰出教授(2001)等。曾受邀在美国、意大利、波兰、新加坡、德国、埃及、泰国、比利时、韩国等多个国家的著名高校讲学。
——
(9728太阳集团翻译研究中心张奂瑶供稿)
——